|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Zondervan faces $60M federal lawsuit over Bible, homosexuality
Posted: July 8, 2008 10:58 PM EDT Updated: July 8, 2008 11:42 PM EDT By Tony Tagliavia GRAND RAPIDS, Mich. (WOOD) -- Christian publisher Zondervan is facing a $60 million federal lawsuit filed by a man who claims he and other homosexuals have suffered based on what the suit claims is a misinterpretation of the Bible. But a company spokeswoman says Zondervan doesn't translate the Bible or own the copyright for any of the translations. Instead, she said in a statement, the company relies on the "scholarly judgment of credible translation committees." That is to say, setting aside whether the federal civil rights lawsuit is credible, the company says Bradley Fowler sued the wrong group. His suit centers on one passage in scripture -- 1 Corinthians 6:9 -- and how it reads in Bibles published by Zondervan. Fowler says Zondervan Bibles published in 1982 and 1987 use the word homosexuals among a list of those who are "wicked" or "unrighteous" and won't inherit the kingdom of heaven. Fowler says his family's pastor used that Zondervan Bible, and because of it his family considered him a sinner and he suffered. Now he is asking for an apology and $60 million. "To compensate for the past 20 years of emotional duress and mental instability," Fowler told 24 Hour News 8 in a phone interview. He claims the company is misinterpreting the Bible by specifically using the word homosexuals. Fowler admits that every Bible printed is a translation, interpreted in some way, but he says specifically using that word is not a translation but a change. "These are opinions based on the publishers," he said. "And they are being embedded in the religious structure as a way of life." Fowler says he came across the discrepancy while researching a book. He says Zondervan Bibles published in the 1980s use the word homosexuals in the Corinthian passage in question, but earlier and later ones don't. 24 Hour News 8 went to a library to do some research of our own, and found Zondervan Bibles published both in the 80s and post-2000 use the word homosexuals in the passage. Some translations, like the New American Standard, use the word. Others don't. The (regular) American Standard version uses the phrase "abusers of themselves with men." The King James says "abusers of themselves with mankind." Still others, like the New American Bible, use the word "sodomites." Fowler says the idea that those phrases are another way of saying homosexuals is a misinterpretation as well. The Zondervan statement says the company never alters the text of translations it is licensed to publish. 24 Hour News 8 contacted a law professor and several biblical scholars for comment but they have not returned our calls.
__________________
"Beloved let us tolerate one another. For tolerance is of God and everyone that tolerates is born of God and knows God. He that tolerates not, knows not God for God is tolerance." 1 John 4:7,8 |
|
#2
|
|||
|
|||
|
This is ridiculous. Zondervan doesn't translate bibles. This guy is barking up the wrong tree. All this does is make gays look like a bunch of whiny babies. He's not doing us any good.
|
|
#3
|
|||
|
|||
|
I'm afraid that the judges might consider this a frivolous lawsuit.
|
|
#4
|
||||
|
||||
|
Quote:
I hope that this case is dismissed on exactly that basis.
__________________
Tolerate one another, just as I have tolerated you.- Jesus Christ? |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Thanks for the feedback.
I thought this lawsuit was pretty odd too. It seems to me that Fowler would have to be a biblical scholar himself with knowledge of greek, hebrew and latin to be taken seriously.
__________________
"Beloved let us tolerate one another. For tolerance is of God and everyone that tolerates is born of God and knows God. He that tolerates not, knows not God for God is tolerance." 1 John 4:7,8 |
|
#6
|
|||
|
|||
|
I believe that any good that comes from the Bible is far outweighed by the harm it causes. Still, I think it should be protected by freedom of speech. The lawsuit is ridiculous.
Rick |
|
#7
|
|||
|
|||
|
I actually looked up the word used in the text from the original Greek, and it doesn't translate into homosexual. Nowhere in the Bible is that word used. It is a invented word coined in the late 1800's, so how could Paul have known it and used it when English wasn't even a language yet? In fact the word used in Leviticus is not even the same word Paul used in Romans. The people who translated couldn't think of a word equal in meaning to the one Paul used, so they just inserted a word that made sense to THEM. And because of that little slight of hand, thousands of gay people have suffered needlessly at the hands of religious fanatics who discard the gospel of love and replace it with a gospel of fear.
It all goes to show that anyone can make the Bible say and justify any action they want. That is the danger in translation and in trusting anyone else's interpretation. It becomes an opinion and less of a fact.
__________________
If everyone cared and nobody cried, if everyone loved and nobody lied, if everyone shared and swallowed their pride, we'd see the day when nobody died. IF EVERYONE CARED/Nickelback |
|
#8
|
||||
|
||||
|
In his recent book "The Sins of Scripture"
Quote:
He has sections on the environment, women, homosexuality, children, anti-Semitism, as well as Biblical literalism in general. Of course, the stuff that gets us in the gay community most upset are the verses that are translated as being against same gender relationships without regard to the circumstances or possible abuse involved. Note: There are also verses that speak out against the sin(?) of dressing in the garments of the opposite gender, which would include straight cross dressers, and essentially all women, at one time or another. (Warning: Halloween could be a Sin!) These are just some of the reasons that when I wish to study the Bible, I read books about the Bible, written by Biblical scholars, and rarely the bible itself. Peace and Love, Bruce Chris
__________________
"Christianity is not about what you believe, it is about how you treat other people; - with God's love" Last edited by BruceChris; 07-11-2008 at 01:17 PM. |
|
#9
|
|||
|
|||
|
Quote:
Steven Webster |
|
#10
|
|||
|
|||
|
this case doesnt stand a shot in (hell) lol.
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
This is a very stupid lawsuit, and I can't imagine that it will make it to trial. But of course some conservatives will still be using it to prove that the Homosexual Agenda includes the banning of the Bible long after I am dead. Hint to conservative commentators: if this were part of the Homosexual Agenda, we would have assigned a Lambda Legal lawyer to help him with his case.
|
|
#12
|
||||
|
||||
|
It is a stupid lawsuit, and I firmly believe in freedom of speech. However, there might be some good in this if it makes people look at just what actually are the two words that sometimes get translated "homosexual".
Bible scholars that pride themselves in translating Greek and Hebrew words as accurately as possible have been guilty of homophobia as they have translated "malakos" and "arsenokoitai"(sp?) into "homosexual". "Malakos" only means "soft" and Jesus uses it in refering to people who live in luxury and don't use thier wealth to help others. "Aresenokoitai" is unclear in its meaning. (And used only twice in the entire Bible if I remember correctly.) But it CAN'T mean homosexual orientation, nor can it ever apply to women. (No biblical references speak against lesbians.) Whether its meaning has anything to do with homosexual behavior at all is still uncertain. And if it does, just what actions is it talking about? No one knows. Many gays criticize the Bible because it speaks against homosexuality. I take a close look and see that the Bible never speaks against homosexuality. I think any true Biblical scholar would have to agree that the idea that the Bible is against homosexuality comes not from the Bible itself but from the traditions and prejudices of our culture. I am rambling on here. Sorry about getting carried away and somewhat off topic.
__________________
For I am convinced that neither life nor death...neither the present nor the future nor anything in all creation will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. Romans 8:38-39 |
|
#13
|
||||
|
||||
|
i agree with those who've said that this lawsuit is foolish (frivolous, stupid, etc.) Suing Zondervan is ridiculous in the first place since they don't hold the copyright on the translation in question.
Though perhaps as dear Pablo has noted, some good will come of it if people question the (mis)translation that resulted in the use of the word "homosexual." Likely though it is that anti-gay Christians will point to this attempt to sue a Bible publisher as more evidence of 'THE GAY AGENDA™' , i doubt that they'll gain much traction with that, except with the folks who already fervently agree with them. The only thing more foolish than the lawsuit itself would be people with anti-gay viewpoints claiming that this one guy is representative of all lgbt folk. But some of them will attempt to do just that! ![]() Pax et bonum, ![]() scott
__________________
The demand for equal rights in every vocation of life is just and fair; but, after all, the most vital right is the right to love and be loved. Emma Goldman (1869-1940) Last edited by nmwolfboy; 07-15-2008 at 03:59 PM. Reason: correct typo |
|
#14
|
||||
|
||||
|
Quote:
Yeah, and it makes Michigan look even worse than it is, even though it does suck here if your gay....but I havent been bashed yet or anything! LOL I wish that people would have an actual lawsuit, kinda like that lady who spilled hot coffee on her lap and her husband sued and won money from McDonalds becuase her thighs were burned and he was deprived of her company(ie sex). Give me a break!
__________________
Don't be afraid, it's only love! |
|
#15
|
|||
|
|||
|
Ok, so, just to give voice to ANY other side: maybe the point is to draw attention to the issue? Do I think this one guy should get 60 million? Hardly. And if he's expecting it, I give up. But perhaps he's not expecting it to go any further than it already has; he's brought the suit and made the news and brought attention to the translation issues. And maybe that is a good thing.
|
|
#16
|
||||
|
||||
|
Quote:
Gennee
__________________
'Be who you are.' Let no one define who you are.' blog:www.difecta.blogspot.com www.epistle.us |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|